Tuesday, December 8, 2009

Nombres y Lugares

El tiene la fuerza de Hércules. Si, oyes esta frase, sabes inmediatamente que la persona es fuerte porque conoces el cuento de Hércules de mitología griego. Latín América tiene sus propias mitologías y dichos. Si no sabes estos cuentos no puedas entender muchos de los dichos porque los dichos incluyen los nombres de caracteres y lugares en esto cuentos. A menos que leas este blog.

Imagina, terminaste tu examen final para español y tu otro compañero te pidió sobre el ensayo. Estudiaste todo semestre y para tu el examen era fácil. Tú dices “el ensayo era como dios pinto a Perico. ¿Es muy poética, no? La equivalente en ingles es como un pedazo de torta. Después tu conversación con tu compañero caminas a su dormitorio muy confidente. Tus compañeros puedan describir tu conducta confidente con la frase “Caminas como Pedro por su casa.”

Finalmente si estas caminando por la hoya (pit), estas caminando por el “Corral de la Pacheca.” El Corral de la Pacheca representa algún lugar que esta ruidoso. En realidad El Corral de la Pacheca es un patio famoso en Madrid.

Mandar un Texto


Enviando mensajes de texo es la nueva tecnologia locura . Si no sabes, mensajes de texto son mensajes que recibes en un teléfono celular. Mensajes de texo puedes contener hasta ciento y sesenta caracters. Por sonsiguiente adolescentes han creado abreviaciones para frases populares. Aquí son algunos de las frases más populares. A decir adiós en un mensaje de texto puedas escribir "a10 o a2". El primero tiempo aprendì sobre abreviaciones en espanol, piense que ere increible. Nunca habia pensado sobre esnapol en esto manera. Si quieres alguien llamarte, puedas escribir "ymam, ymm." La abreviacion para "cállate es "kyat" y la abreviación para "te veo mañana" es "tbo mñn." En los Estados Unidos la abreviación más común es "lol". La equivalente en español es "jaja" o "q risa". "Q risa" es corto para, Que risa. Finalmente, si estas en enamorado puedes terminar sus mensajes con "b7" o "tqm". B7 significa "besas" y "tqm" es un un abreviación para "te quiero mucho."

Emocion


Si quieres sonido como un hablante nativo, no puedes continuar usar las mismas palabras como, feliz, triste y nervioso a describir sus emociones o los emociones de otras otras personas. En lugar de nerviosoa puedas usar la frase "quedarse cortado." Pero ejemplo, tu y sus amigos ven una chica hermosa. Vas a hablar con ella pero te vuelves. Ahora tu dices tus amigas "Intenté hablar con ella pero me quedé cortado." Tus amigos pueden decir "No tienes cojones." La frase "no tener huevos" significa que no estas valiente.

Cada persona tiene dias cuando no puendan concentrado. Intentas estudiar pero después cinco minutos estas pensando sobre algo completamente diferente. "Estas zombi". Usar la frase "estas zombi" a describir una persona cuyas ideas no parece organizado. Similar a la ultima frase es la frase "estar en Babia." Usa esta frase cuando quieres describir alguin quien tienes su cabeza en ls nubes.
Para describir alguien quien esta feliz dice que "el or ella esta como una castanuelas." Si, las castanuelas son los instrumentos percusion que bailadores pegan a sus manos. Este frase tiene sentido porque los castanuelas son vividos.

Thursday, October 29, 2009

Como un Animal


Humanos y animales tienen mucho en común. Por eso es fácil enteder porque la lengua espanol como la lengua inglès tiene muchos dichos que usan comparaciones a animales.

Aqui son dos ejemplos. Tu and su amiga va a una fiesta. Tu amigo bebe demasiado cervesas y entonces sube en una mesa y desviste. Tu pruebas impedir su amigo pero ella no escucha. Cuando tu amigo bebe ella es como un "burro sin mecate". Usa este frase para describir una persona que nadie puede control. El proximo dia tu amigo no puede recordar que paso. Tu dice "tu hiciste un oso". Un oso representa un situacion que esta avergonzando.

Aqui son dos otros dichos. Despues la clase espanol un companero te pide sobre la lectura. Tu dices, "no se, estaba papando moscas". Estudiantes son familiar con este frase. Cada tiempo estas en clase y estas pensado sobre otros actividades y no la lectura, tu "estas papondo moscas". El semana viene el mismo companero te pide, tu nota en el examen. Tu dices "Y sesenta y cinco. Pase por un pelo de gato". Usa la frase "pasa por un pelo de gato" cuando obtienes tu objectivo minima y solo por un poco.

Demasiado Beber


Antes visitas los paises de Latin America es importante saber algunos dichos sobre bebiendo porque bebiendo es un parte fuerte de la cultura en Latin America. Mucha veces cuando llegas a una bara, el primero cosa haces, es tomar uno caballito. Un caballito es un pequeno cantidad de alcohol que bebes muy rapido. Piensa sobre la accion de tomando un caballito. Tienes que dobla tu codo. Por eso, si ves una amigo bebiendo en la madrugada, le puedas decir, "Tan temprano y esta empinando el codo." En mi opinion, esta frase es muy creativa.

Como ingles hay muchas maneras a describir una persona que esta borracho. Puedes decir, esta burro, esta un cuente, esta hasta atras, esta hasta el gorro, esta ahogado, esta jarra. Uno de mi frases favoritas es de Chile. Personas en chile a menudo dicen "esta curdado." Esta frase es un poco mas positiva que las otras frases.

Y despues una noche borrocho es probable que pasas el dia proximo "durmiendo la mona". Pero cuando despiertas es probable que tienes una reseca. Un reseca se llama, un goma o un cruda.

Leche


Que piensas cuando oyes la palabra "leche". Tu probable piensa sobre la liquida blanca que viene que vacas. Tienes razón, pero la palabra leche esta usando en un numero de maneras en la Latín América. Usualmente se usa a representar una situación negativa. Por ejemplo "da una leche" significa golpear alguin. Si tu amigo caes, puedes describir la situación con la frase "se da una leche. O, si una situacion inesperada y terrible paso puedes decir "Que Leche" a expresar tu frustracion. Ser cuidado cuando usa la frase, "que leche" por que es un poco vulgar. La palabra leche es muy flexible y puedes usarlo en muchos situaciones. Si una persona te dice "eres la leche". Este frase no es un descripción de su piel. De vez, significa que estas molestando. Finalmente usa leche cuado tienes suerte. Si tu amigo no estudies pero ricibes una buena nota. Puedes decir "Que leche tiene".

Mi amor


A esta edad chichos y chicas están absesionado con la otra sexo. Por eso es bueno saber algunos frases sobre "amor." Cuando conoces una persona quien te gusta, usualmente no dices la otra persona imediatamente. De ves tu ries, sonries y tocas. Si ves dos personas quien están actuando como esto, ellos estan echando los perros. La frase "andar con" es similar a el verbo "salir con."

Cuando estas buscando por un novio o novia potencial tener cuidado porque no quieres un cornudo o una cornuda. Un cornuda es una persona quien anda con una persona pero al mismo tiempo el o ella ve otro mujeres o hombres. Cada persona conoce alguin quien es una poca promiscua. El or ella es resbaloso/a.

Monday, September 28, 2009

Vete

Latina América tienen una tradición de humor oscuro. Muchas frases populares reflejan una vista que es imaginativa, expresiva y al mismo tiempo un poco oscuro. Un ejemplo es cuando quieres una persona a vete. Tu puedes decir “Cómprate un muerto y llórale. En inglés esta frase literalmente significa, obtiene una persona se muerte y llora. En estados unidos tenemos un dicho similar pero esta un poca más áspero y obsceno. Esta manera es fuerte pero en mi opinión es un poco más cómico. Aquí son algunos más. “Cómparte un calvo y bárrelo.” Este frase significa obtiene una persona con no pelo en su cabeza y se afeitas. Mi dicho favorito es “Comparte un desierto y bárrelo (sweep).” Pues si estas en Sud América y oyes un frase similar a este que no tiene sentido es posible que te quedas más tiempo del apropiado. Pero cuando estas caminando a su casa por los menos tienes una chiste a sonreír sobre.

Introducción

Dichos y Jerga son un parte central de alguna lengua, pero especialmente la lengua español. La cultura hispánica está muy rica y los Dichos y Jerga reflejan esa cultura. Algunos estudiantes encuentren dichos y jerga un poco difícil porque no puedan traducir cada palabra en español literalmente a inglés. En lugar, tiene que examinar las ideas y contexto. Si puedas aprender y entender algunos Jerga y Dicho tu no solo aprovechas tu habilidad a comunicar pero obtienes un compresión de cómo el vuelgo hispánico (common man) ve el mundo.

La Iglesia Católica


En el mundo hispánico hay una relación extraña entre dichos popular y la iglesia Católico. A menudo personas en la iglesia esta usado representar una persona hipócrita y ávida. Algunos ejemplos son “si tu quieres tener un hijo pillo (rogue), meterle a monaguillo (alter boy). Este frase es similar a el concepto en los estados unidos que el hijo de predicador( pastor) es chico mas travieso que todos. Pero los comparaciones no parada aquí. Si quieres describir un trabajo que produje nada, puedas decir “Trabajar para el obispo(bishop)”. Otro frase es “cuando los médicos ayunan, lloran los curas (priest). Este ducho insinúa que cuando personas son en buena salud los curas están disgustados porque ellos no puedan hacer dinero de funerales. Un dicho cómico es “o el fraile ha de ser ladrón o el ladrón ha de ser fraile (frair). Pues, si tú oyes algunas frases en español que parece contra a tu visión de la iglesia no ser impactada.

El Cuerpo

Hay muchisimos dichos que usen los partes del cuerpo. A Entender esas frases tienes que concentrar en la relación entre los objetos y no pienses sobre las palabras literalmente. Si tú puedas hacer eso, tu apreciaras la creatividad y humor la lengua español. Por ejemplo en la escuela secundario chicas son famosas para “malas lenguas.” En este contexto la palabra ‘lenguas” representa la acción de charlando. Este frase remite a personas charlan sobre información personal que esta usualmente falso y menudo vergonzosa. Uno de mis jergas favorita es “hacer de su culo un papalote”. Literalmente significa a cambiar tu trasero (butt) a una cometa (kite). Pero en contexto significa, hacer lo que quieres. Otro dicho que encuentre comico es “no tener tres dedos de frente”. Esta frase literalmente no tiene sentido pero esta usado a describir una persona que no es inteligente.

Finalmente me favorita frase es “hacer de tripas corazón”. Esta frase literalmente significa hace tu corazón de tu estómago. Si una persona puedan digerir insultos como una estómago ellos puedan perdonar otros.

Sunday, September 27, 2009

Mamacita

La iglesia católica tienen un efecto mayor en la cultura hispánica. En la biblia Mary y Mary Magdalene representan dos conceptos de mujeres. Mary era la madre compasivo de Jesús cuando muchas personas creen que Mary Magdalena fuera una prostituta. Igualmente la palabra “madre” y frases que usen la palabra “madre” puedan tener bien y mal significado. La frase “no tener madre” esta utilizado a describir una persona con no vergüenza. La frase ¡Qué poca madre! Literalmente esta frase significa una madre pequeña, pero en contexto la frase esta usado a describir una persona que no tenga consideración por otras personas.

Ser atento cuando oyes la frase “punta madre”. La mayoría de estudiantes americano aprenden que la frase “punta madre” es insulto terrible sobre la mama de una persona. Pero dependiendo de el contexto la frase pueden significa alga completamente diferente. Quizás tu recibir buenas notas. Es posible a decir “esta de punta madre”. En este contexto la frase significa fantástico. También Puedas decir “toda madre.”

Finalmente, si tú estás en un una fiesta y ves que un amigo tiene demasiado beber, puedes decir “estás mamado” o hasta la madre. Los dos frases indican que tu amigo esta borracho.